Servizi
Ogni progetto editoriale richiede cura e precisione:
i miei servizi ti accompagneranno passo dopo passo verso il risultato finale
Impaginazione professionale
L'impaginazione è un processo fondamentale perché trasforma il manoscritto in un prodotto pronto per la stampa o per la pubblicazione digitale. Attraverso l'utilizzo di software professionali come Adobe InDesign, mi occuperò di ogni dettaglio, assicurando coerenza e rispetto delle norme editoriali. Nello specifico, mi assicurerò di:
definire il formato e le dimensioni del testo stabilendo la struttura complessiva del progetto editoriale;
scegliere le font che garantiscano un'appropriata leggibilità e una giusta atmosfera;
gestire strategicamente gli white space per migliorare l'estetica dell'impaginato;
inserire immagini, illustrazioni, tabelle e grafici a supporto del contenuto testuale;
creare indice, note a piè di pagina e riferimenti interni;
trasformare il testo impaginato in un file Pdf definitivo e pronto per la pubblicazione.
Editing
Un servizio mai invasivo, bensì un processo di collaborazione con autori e autrici nella fase di potenziamento del proprio testo. Il mio obiettivo è valorizzare il manoscritto, rafforzandone le qualità e lavorando sui punti deboli, senza mai snaturare lo stile e la voce originale. Nello specifico, verrà eseguito un lavoro di:
macroediting: è l'analisi e l'ottimizzazione della struttura del testo, in base ai suoi diversi tipi:
- nel testo narrativo analizzerò la presenza e la pertinenza di: domanda drammaturgica, arco narrativo, conflitto e tensione, voce narrativa e punti di vista, dialoghi e interazioni, struttura tematica.
- nel testo saggistico/scolastico/
accademico/divulgativo mi concentrerò su: architettura complessiva del testo, coerenza dell'argomentazione, progressione delle informazioni e degli esempi, chiarezza espositiva e pertinenza dei contenuti, evidenziazione dei concetti fondamentali, controllo di sezioni, tabelle, grafici, appendici e bibliografie;
- microediting: è il perfezionamento linguistico e stilistico; l'attenzione sarà rivolta quindi alla grammatica, alla sintassi, al lessico, allo stile, alla punteggiatura, alla coerenza e all'uniformità.
Revisione e correzione di bozze
- Servizio standard: mi assicuro che il testo sia privo di refusi, errori ortografici, grammaticali e di punteggiatura, verificando la coerenza tipografica e l'uniformità stilistica. Eseguo un ultimo controllo all'impaginazione, ai titoli, alle note, alle didascalie e bibliografie per consegnare un testo tecnicamente impeccabile e pronto per la pubblicazione.
- Servizio plus: include tutto ciò che prevede il servizio standard, con l'aggiunta della verifica dei contenuti e dei dati contenuti nel testo, per garantire massima accuratezza anche nelle informazioni.
Creazione della copertina
Mi occupo di progettare copertine efficaci, partendo dall'analisi del contenuto e del pubblico di riferimento e rispettando le linee editoriali delle case editrici. Ogni scelta grafica – dalla font alle immagini, dalla disposizione degli elementi all'equilibrio cromatico – è pensata per rendere il libro pronto per la stampa o per la pubblicazione digitale.
Servizi di promozione
Supporto la promozione di libri, riviste e giornali attraverso la creazione di materiali editoriali mirati: locandine per presentazioni, promo pubblicitarie a pagina intera, mezza pagina e/o piedino. Ogni progetto è pensato per comunicare efficacemente il contenuto e raggiungere il pubblico giusto, mantenendo coerenza tra testo, immagine e obiettivi promozionali.
Revisione di traduzione dal latino
Grazie alla mia formazione, revisiono traduzioni dal latino, con attenzione alla fedeltà del testo originale e alla scorrevolezza della resa in italiano. Il mio lavoro garantisce correttezza grammaticale, precisione terminologica e coerenza stilistica, senza alterare lo stile dell'autore. Questo servizio è pensato per testi accademici, saggistici o letterari, in cui ogni parola deve rispettare il senso e il tono dell'originale.
Revisione di traduzione:
inglese ↔ italiano
Revisionare traduzioni dall'inglese all'italiano e dall'italiano all'inglese richiede cura per la correttezza linguistica e per la naturalezza della resa nella lingua di arrivo. Il mio servizio include: controllo grammaticale, terminologia precisa, coerenza stilistica e rispetto dello stile dell'autore/autrice.
Valutazione del manoscritto
Questo servizio offre una valutazione approfondita di manoscritti, pensata sia per autori/autrici che per case editrici. La lettura attenta prevede l'analisi della struttura, della coerenza narrativa/argomentativa, dello stile, ma soprattutto delle potenzialità del testo e dei suoi punti d'ombra, con suggerimenti mirati per migliorarne la qualità complessiva. È il servizio adatto per ricevere un feedback obiettivo e professionale prima della presentazione agli editori e prima dell'effettiva lavorazione del testo.
Consulenza editoriale
Un supporto mirato per orientare autori/autrici e case editrici nelle diverse fasi di un progetto. La consulenza editoriale offre un confronto personalizzato per chiarire dubbi, definire priorità e individuare i servizi più adatti. È lo spazio giusto per chi desidera una guida strategica, anche senza avere ancora un testo pronto, oppure per chi ha bisogno di valutare la direzione editoriale più efficace.
